Oro a contraluz

Pedro RUIZ


This post is also available in: French

Or à contre-jour.
Dans un coin sombre du pays, où les hommes confondent la misère avec l’espoir, j’ai trouvé des radeaux dissimulés sous les arbres qui touchent la rivière. Sur les eaux travaillaient les “voleurs” du Caroní, hommes bronzés que depuis la levée du jour surveillent le dépôt, ils tamisent ce qu’absorbent ses puissants tuyaux , mélangent le sable avec le mercure qui brûlent et recherchent le brillant éclats des pierres.
Quand la chance leur souris, ils poussent leur humanité jusqu’à un îlot innondé par des ordures et des femmes.

En un oscuro rincón del país, donde los hombres confunden miseria con esperanza, encontré balsas escondidas bajo los árboles que bordean el río. Sobre las aguas trabajaban los “ladrones” del Caroní, hombres curtidos que desde que despunta el alba registran el sedimento, tamizan lo que chupan sus potentes mangueras, mezclan arena con mercurio que queman y rebuscan el brillo de las piedras. Cuando les sonríe la suerte, empujan su humanidad hasta un islote inundado por basura y mujeres.

 

 

 

Country : Venezuela
Place : Rio Caroni

Number of photos : 15